امروزه اقتباس از عالم ادبیات در سینما امری رایج و شناخته شده است تا جایی که گاهی آثار سینمایی درخشانی از کتاب ها و داستان های معمولی، ادبیات و ماندگاری نام بعضی نویسندگان را مدیون سینما می کند و خوانندگان بسیاری را تشویق به یافتن کتاب و مطالعه و مقایسه ی متن اصلی آن با فیلم یا سریال مورد توجه می کند. گاهی اوقات هم سینما حکم یادآوری را دارد که به ما آثار بزرگ ادبی را که سال هاست به هزار و یک علت به فراموشی سپرده شده، مورد غفلت واقع شده اند و یا فقط طیف خاصی از خوانندگان را به خود جلب می کنند، یادآوری و گوشزد می کند.
سه گانه ی بلند ارباب حلقه های ساخته ی پیتر جکسون یکی از این فیلم هاست که در دسته بندی اخیر می گنجد و ذهن خوانندگان جدی کتاب را به اثری بزرگ و شایسته ی خواندن راهنمایی می کند. این فیلم با استفاده از کتابی به همین نام ساخته شده: ارباب حلقه های نوشته ی جی. آر. آر. تالکین یکی از آثار بزرگ، قابل توجه و بحث برانگیز در حوزه ی ادبیات ، به ویژه ادبیات اسطوره ای – حماسی است.
این کتاب مثل فیلم یک سه گانه است: جلد اول: ارباب حلقه ها، جلد دوم: دو برج و جلد سوم: بازگشت شاه. کتاب داستان هابیتی به نام فرودو است که ناخواسته درگیر ماجراهای خطرناکی برای نجات سرزمینش و تمام ساکنین زمین می شود. یکی از ویژگی های آثار تالکین که به نحوی به ساخت موفق فیلم اقتباسی ارباب حلقه ها هم کمک کرده است شرح و توصیف دقیق و موشکافانه ی جزئیات فضای داستانی است به نحوی که خواننده با خواندن این کتاب هرگز احساس نمی کند که مشغول خواندن یک داستان است بلکه آنقدر همه چیز طبیعی و با ذکر جزئیات خلق و به تصویرکشیده شده اند که در خواننده این حس زنده می شود که در حال خواندن تاریخ اساطیری یک ملت و چه بسا بخشی از تمدن بشری است!

اخیرا کتابی با نام حلقهی تعالی و تباهی نوشته ی جین بی هاردی با ترجمه ی مسعود ملک یاری چاپ شده است که در واقع حکم نقشه ی راهنمایی برای عبور از پیچ و خم های سه گانه ی اربات حلقه ها و درک بهتر این اثر است.
نویسنده در این کتاب ابتدا مفصلا در مورد جهانی داستانی تالکین و دیگر آثار او سخن می گوید و به طور ویژه به ارباب حلقه ها و 3جلد کتاب به شکل جداگانه می پردازد. سپس فصلی در مورد درونمایه ی قدرت از نگاه تالکین آورده می شود و در آخر تبارشناسی نام های کتاب اربات حلقه هاست که نکات جالبی در مورد علت نامگذاری شخصیت های این سه گانه در اختیار خواننده قرار می دهد. به بخش های بالا باید مقدمه ی شایسته و هوشمندانه ی مترجم کتاب را هم اضافه کرد که پیش زمینه ی مناسبی در ذهن خوانندگان، پیش از ورود به متن اصلی کتاب ایجاد می کند.
حلقهی تعالی و تباهی را انتشارات قاصدک صبا در سال 88 روانه ی بازار کتاب کرده است.