می دانید ساتیر چیست؟
«ساتیر یکی از ژانرهای طنز است که به بازی با کلیشه ها می پردازد و با سیلی پیاپی ساختار ذهنی خواننده را زیر و رو می کند. ساتیر نوشته نمی شود تا کسی را بخنداند بلکه بیشتر با لحن شوخی می کوشد به نقد جامعه بپردازد و به عادت ها حمله کند. ساتیر در واقع نقدی اجتماعی- سیاسی است که اگر به این شیوه ی جذاب بیان نمی شد تفاوتی با موعظه ها ی خسته کننده ی تعلیمی نداشت.» ( مجله چلچراغ - شماره ۲۷۷ - ص:۳۹ )
کتاب « خرمگس و زن ستیز » ترجمه ی حسین یعقوبی هم از همین دسته طنزهای اجتماعی - سیاسی است. این کتاب در ۲۵۶ صفحه توسط انتشارات مروارید با قیمت ۳۵۰۰ تومان سال ۱۳۸۶ به چاپ رسیده است.
همان طور که از اسم کتاب پیداست این کتاب شامل ۲۵ داستان کوتاه طنز از نویسندگان طنزپرداز دنیاست. اما شاید بارزترین ویژگی کتاب که به نظر من ارزش آن را چندبرابر می کند مقدمه و موخره ی بسیار مفید نویسنده باشد که در آن به زبانی بسیار ساده و شیرین درباره ی تکنیک های طنزپردازی در داستان های کتاب پرداخته است. یکی دیگر از نقاط مثبت و برجسته ی « خرمگس و زن ستیز » یادداشت های مختصری است که یعقوبی در ابتدای هر داستان درباره نویسنده آن آورده است. این یادداشت های کوتاه به همراه مقدمه به خواننده کمک می کنند تا درک بهتری از داستان و هدف نویسنده ی آن داشته باشد.
حسین یعقوبی در کنار مترجم بودن یک نویسنده ی موفق یاشاید بهتر است بگویم یک نویسنده ی طناز موفق هم هست! دوداستان این کتاب: « تو می میری ... به همین سادگی » و « پس از تاریکی در آستانه ی دری نیمه باز» نوشته ی خود اوست که به نظر من این دو داستان به ویژه داستان دوم از زیباترین روایت های این کتاب هستند.
شاید این کتاب آن قدرها که ما از اسم «طنز» انتظار داریم سرگرم کننده نباشد اما بی شک کتابی است که می تواند شما را با دنیایی جدیدتر آشنا کند. دنیایی که در زیر رویه ی طنزآمیز آن حقیقت های تلخ اجتماعی نهفته است.
در آخر بخشهایی از داستان « اونها از گوشت درست شدن » نوشته ی « تری بیسن» را که به وضعیت بشر خاکی از دیدگاه دو موجود ماورای خاکی می پردازد می آورم
امیدوارم از خواندن کتاب لذت ببرید! منتظر نظرات شما هستم.
نوشته شده توسط آزاده در شنبه بیست و نهم دی 1386 ساعت 14:45 موضوع داستان کوتاه | لینک ثابت

« نزد عیسی آمدند و گفتند: چه کسی در ملکوت آسمان بزرگتر است؟ آنگاه عیسی طفلی را در میان ایشان برپای داشت و گفت: هرآینه به شما می گویم تا بازگشت نکنید و مثل طفل کوچک نشوید هرگز به ملکوت اسمان راه نمی یابید »
این جمله ی زیبا از انجیل در ابتدای کتاب « شعر وکودکی » قیصرامین پور نوشته شده است. قیصر امین پور را اکثریت قریب به اتفاق به عنوان یک شاعر بزرگ می شناسند شاعری که هم در حوزه ی بزرگسال و هم در حوزه ی کودک فعالیت های چشمگیری داشته است. اما قیصر علاوه بر شاعر بودن محقق برجسته ای هم هست ( بوده است). کتاب او با نام « سنت و نوآوری در شعر معاصر » که تز دکترای قیصر هم بوده و بعدها به اصرار دکتر شفیعی کدکنی به شکل کتاب درآمد ِ یکی از مراجع تحقیق درباره ی شعر نواست.
البته قیصر یک محقق بسیار کم کار بود. چرایش بماند برای وقتی و مجالی دیگر اما دو کتاب تحقیقی از او باقی مانده که به معرفی دومی می پردازیم: « شعر وکودکی »
این کتاب در ۱۱۹ صفحه با قیمت ۱۶۰۰ تومان توسط نشر مروارید در سال ۱۳۸۵ به چاپ رسید.
جز جز این کتاب با آدم حرف می زند. از نقاشی روی جلد کتاب که نقاشی زیبای آیه دختر امین پور است تا تمام مطالبی که به سبک قیصر ساده و روان نوشته شده.
شعر و کودکی دو بخش دارد: بخش اول: مراحل تحول شناخت کودک از دیدگاه پیاژه ( پدر روانشناسی کودک) و بخش دوم: ویژگی های بازگشت به کودکی
این کتاب یک کتاب کاملا علمی و تحقیقاتی است. قیصر سعی می کند با استفاده از نظریات پیاژه درباره ی کودک و ویژگی های روانی و احساسی کودک و تطبیق این ویژگی ها با شعر شاعران نزدیکی شاعر بودن و کودک بودن را نشان دهد. اما قیصر همان طور که در پیشگفتار کتاب گفته قصد اثبات این موضوع یا نظریه پردازی را ندارد:
« ... باید با کمال فروتنی بگویم در این دفتر نه سودای مکتب سازی در سر داشته ام نه هوا وادعای نظریه پردازی در دل. تنها نکته ای و بلکه نقطه ای بود که به نظر می رسید اگر به نظر شما هم برسد بد نباشد...» (متن کتاب ِ پیشگفتار)
همان طور که از این چند خط پیداست بزرگترین ویژگی این کتاب سادگی و روانی سبک نگارش آن است که ویژرگی تثبیت شده ی همه ی آثار شاعری نویسنده است. با اینکه بخش عمده ی این کتاب ( بخش اول) به بیان دیدگاه ها و نظریه های روان شناسی کودک می پردازد اما قیصر سعی کرده تا حتی الامکان این مسائل تخصصی را برای خواننده ی خود که ممکن است یک دانش آموز محقق یا یک شاعر معمولی یا یک نظریه پرداز شعر معاصر و استاددانشگاه باشد ساده و قابل فهم کند و مخاطب خود را دچار کسالت و دلزدگی نکند.
فکر می کنم این موضوع بزرگترین و قشنگترین ویژگی کتاب است : اینکه فکر کنی نویسنده ی کتاب هوای خواننده اش را داشته و در همه حال به او فکر می کرده است.
بخش دوم شامل آوردن شاهد مثال هایی در تایید نظریه ی نزدیکی دنیای شاعر به دنیای کودک است. نمونه ها اکثرا از ادبیات معاصر انتخاب شده اند و نیازی به توضیح نیست که وقتی شاعری مثل قیصرامین پور دست به انتخاب می زند چه مجمو عه ی زیبایی در کنار هم جمع می شود.
اما به نظرم یه انتقاد به این کتاب وارد است و آن هم اینکه بسیار شتاب زده تالیف شده و می شد مطالب را پرداخته تر از این و بست یافته تر در یک کتاب نسبتا مفصل تر جمع آوری کرد.
البته امین پور در پیشگفتار اشاره می کند که این کتاب در حد یک مقاله بوده و او از ترس اینکه دیگر هرگز فرصت تکمیل آن را نداشته باشد به اصرار اطرافیان آن را به شکل کتاب منتشر کرده است. بگذریم...
وقتی این کتاب را خریدم تا آن را تمام نکردم نتوانستم زمین بگذارم
پیشنهاد می کنم هر چه سریعتر شروع کنید. امیدوارم از خوردن این کتاب لذت ببرید. منتظر نظرات شما هستم
نوشته شده توسط آزاده در چهارشنبه نوزدهم دی 1386 ساعت 14:45 موضوع نقد و نظریه | لینک ثابت

کتاب خورهای عزیز سلام!
با معرفی یک رمان فوق العاده و یک نویسنده ی بی نظیر شروع می کنیم: هاروکی موراکامی یک نویسنده ی ژاپنی الاصل ساکن آمریکاست که خیلی اتفاقی یک روز به ندای درونش گوش می دهد و نویسنده بودن را شروع می کند و در کمال شگفتی به شهرتی جهانی می رسد.
متاسفانه مثل اکثر مواقع تا چند سال پیش از موراکامی هیچ اثری به فارسی ترجمه نشده بود. تقریبا ۶-۵ ماه پیش خیلی اتفاقی داستان « شیرینی عسلی» موراکامی را در مجموعه ی داستانی « خوبی خدا» ترجمه ی امیرمهدی حقیقت خواندم و این آغاز آشنایی مابود. بخت با من یار بود! بزرگمهر شرف الدین گوی سبقت را از دیگر مترجمان ربود و اولین مجموعه ی داستان موراکامی را با نام« کجا ممکن است پیدایش کنم» منتشر کرد.

خوب!!! با خواندن این کتاب فهمیدم که اشتباه نکرده ام وموراکامی یک نویسنده ی بزرگ و قابل تامل است. اما همه ی این حرف ها را زدم تا برسم به اصل مطلب یعنی: کافکا در ساحل

این رمان داستان دو شخصیت متفاوت است که در موازات هم حرکت می کنند: کافکا که پسری ۱۵ ساله است و به علت یک پیشگویی عجیب از خانه فرار می کند و آقای ناکاتا پیرمرد آرام و مهربان و عجیبی که به علت اتفاقی شگفت انگیز در بچگی دچار نوعی عقب ماندگی ذهنی شده است اما حاصل این حادثه به دست آوردن توانایی صحبت با گربه هاست!
بخشی از داستان به کافکا و زندگی او می پردازد و بخش دیگر به آقای ناکاتا. رمان در عین دو پارگی دارای وحدت مضمون است و تمام حوادث حتی کوچکترین و جزیی ترین آنها به هم مرتبط هستند.
شاید چیزی که آثار موراکامی و به ویژه این رمان را جذاب می کند استفاده ی نویسنده از عناصر فرهنگ بومی ژاپنی است. با خواندن این رمان در عین لذت بردن از پیشرفت داستان با عقاید و رسومی آشنا می شوید که مختص مردم ژاپن است و در درون آنها نهادینه شده: اعتقاد به پیشگویی و غیب بینی ِ وجود دنیاهایی ورای دنیای ماِ حرکت بین گذشته و آینده وخاطراتی که هرگز کهنه نمی شوند و در موازات زندگی روزمره ی ما جریان دارند و... هزاران تابوی فرهنگی دیگر که به خوبی و در کمال هنرمندی در لا به لای داستان گنجانده شده اند.

علاوه بر همه ی اینها موراکامی فرهنگ جامعه ی معاصر را در کنار فرهنگ غنی مردم خودش به سخره می گیرد و الحق که در این کار بسیار هم موفق بوده اشت.
هر چه از این کتاب بگویم کم گفته ام اما کشف بقیه ی جذابیت های این کتاب با خود شما!
در ضمن در مدت همین چند ماه ۳ ترجمه از این کتاب به بازار عرضه شده که من ترجمه ی خانم گیتا گرکانی را به هزار ویک دلیل به شما پیشنهاد می کنم. این هزار و یک دلیل باشد برای وقتی دیگر و جایی دیگر.
امیدوارم از خواندن ِ نه ببخشید ِ خوردن این کتاب لذت ببرید
اگر این کتاب را خوانده اید یا در آینده می خوانید خوشحال می شوم نظرتان را راجع به آن بشنوم
شاد باشید
نوشته شده توسط آزاده در یکشنبه شانزدهم دی 1386 ساعت 14:5 موضوع رمان | لینک ثابت
به من نگاه کن
درست به چشم هایم
می دانم که تازه از زیر چتر برگشته ای
می دانم که وقت نداری دلت برایم تنگ شود
ولی من از دلتنگی تمام وقت ها برگشته ام...!
خیلی وقت بود که قصد داشتم شروع به نوشتن وبلاگی درباره ی کتاب بکنم اما هر دفعه کاری و گرفتاری ای پیشامد می کرد و به تاخیر می افتاد. اما دیدم اگر صبر کنم تا روزی برسد که تمام گرفتاری ها تمام شود و من وقت آزاد و فکر راحت برای نوشتن پیدا کنم شاید آن روز دیگر زنده نباشم. بنابراین الان در اوج گرفتاری های همیشگیم به امید خدا شروع به نوشتن می کنم و اگر خدا یاری دهد و شما همراهی کنید تا هر وقت که بتوانم ادامه خواهم داد.
این وبلاگ قرار است درباره ی کتاب و معرفی کتاب باشد. برایش خواب های بزرگی دیده ام و امیدوارم که همه ی خواب ها تعبیر به خیر شوند.
نوشتن یک چیز است و نوشتن برای کسانی که نه می دانی کی هستند و نه حتی از تعدادشان خبر داری چیز دیگری. اما من می نویسم تا اول یکبار دیگر به خودم یادآوری کنم که زنده ام و بعد شاید برای اینکه شما هم به این زنده بودن صحه بگذارید.
خوب!
با یا علی شروع می کنم و امیدوارم از همراهی شما بهره مند باشم ان شاالله
حرفی اگر بود
تو از تمام وقت های با خودت
چیزی بگو
* راستی سلام!!!
نوشته شده توسط آزاده در جمعه چهاردهم دی 1386 ساعت 21:7 موضوع | لینک ثابت
درباره وبلاگ

در من کودکی ست
که با تکان گهواره
بیدار می شود!
فهرست اصلی
آرشیو موضوعی
دوستان
کتابخانه ی شماره 9 کانون پرورشی
دکتر کاووس حسن لی
حدیث غلامی
زهرا رئیس السادات
گروس عبدالملکیان
کارگاه ترجمه
رنگ از رخ تمام قلم ها پریده است
صادق هدایت
احمد شاملو
جن و پری
داستان ایرانی
شورای گسترش زبان فارسی
ادبیات و فلسفه
دیباچه
خوانش
وبلاگ گروهی ادبی دوچرخه
عباس معروفی
پروین سلاجقه
جایزه ی ادبی ایران
یادداشت هایی درباره ی قیصر امین پور
شمس لنگرودی
وازنا
مصطفی مستور
احمد پوری
انجمن مجازی ایران(ویژه نقد ادبی)
کتابلاگ
سیدفرشید سادات شریفی
کانون ادبیات ایران
خوابگرد
بازنگار
پیوندهای روزانه
کتابچی
در آغاز کلمه بود
تبعیدگاه
پرسه در خاک غربت
هستن
باز تعریف
کتاب برتر هیوا
دل نامه(آمنه سیلانه)
روح ناآرام
گاهان
تا بی نهایت
بیکرانه های من
جیغ بنفش
کمینه
صد روز تنهایی
فکرهای نامفهوم
بادبادک
محسن رضوی(رهیاد)
نی اندیشه گر
باشگاه کتاب
افسانه ها و اساطیر باستان ایران و دیگر کشورها
خواجه فاضل طهرانی( فاضل ترکمن)
آیدا در آینه( آیدا حق طلب)
خنده های صورتی(فریبا دیندار)
دست نوشته های یک بیمار روانی(محسن سراجی)
روز موقت(اصغر معصومی)
نگارستان(نگار رهبر)
از پشت شیشه های مشجر(سارا شاهدی)
تمشک تلخ
هستی(نازنین درودی)
لحظه های کاغذی(مریم محمدخانی)
آوای آزاد
نوشته های پیشین
طراح قالب
POWERED BY